Revista de Filología Románica

Artículos

Populares

Revista de Filología Románica

Revista de Filología Románica

Revista de Filología Románica (ISSN 0212-999X, ISSN-e 1988-2815) publica trabajos de investigación de temas que puedan inscribirse en una perspectiva histórico-comparativa y, más en concreto, aquellos que tengan un interés románico general. Se da preferencia a colaboraciones que supongan orientaciones interdisciplinarias, como es el caso de la literatura comparada, o las investigaciones realizadas desde una perspectiva sociolingüística, folklórica o etnográfica.

  • En torno al origen de los alomorfos (e)ro, (e)ra, (e)ros, (e)ras del artículo determinado aragonés
    por Jesús Vázquez Obrador el diciembre 22, 2021 a las 7:43 am

    En este trabajo se plantea la tesis de que los alomorfos del artículo determinado aragonés que contienen el fonema líquido vibrante flojo /ɾ/ no han de considerarse préstamos del gascón ni debidos a la transformación de la /l/ de los significantes lo, la, los, las en /ɾ/, al ir estos tras palabra terminada en vocal. La presencia en ellos del fonema vibrante se puede explicar como producto de una evolución autóctona de la geminada líquida del étimo ille, -a, -ud, ocurrida en el aragonés de las áreas en las que se dio antaño la retroflexión de dicha geminada. Como el artículo queda en posición átona proclítica, en lugar de evolucionar hacia el oclusivo ápico-palatal sonoro /-ɖ-/, como en otras clases de palabras, debilitaría su articulación fonética por lo que se convertiría en el fricativo ápico-palatal sonoro /-ɽ-/. Finalmente, ese fonema sería bien asimilado bien sustituido por el alveolar vibrante flojo /ɾ/, y de ahí los significantes (e)ro, (e)ra, (e)ros, (e)ras.

  • Fernanda Pereira Mendes (Org.) (2021): Dante e Portugal: presenças lusas e andaluzas na Divina Comédia, Ed Associazione Socio-Culturale Italiana del Portogallo Dante Alighieri. Madrid: Estilo Edugraf Impresores. 218 pp. ISBN: 978-989-99881-2-5
    por Gustavo Luiz Nunes Borghi el diciembre 22, 2021 a las 12:00 am
  • El vakner del peregrino armenio Mártir (siglo XV): una perspectiva sobre la presencia de la fauna jacobea en la literatura francesa
    por Ignacio Iñarrea Las Heras el noviembre 16, 2021 a las 12:00 am

    En el presente trabajo se ha pretendido dar una visión extensa y detallada de la existencia e importancia del mundo animal en el ámbito del culto a Santiago. Para ello se ha utilizado, como punto de partida, el relato escrito por el obispo armenio Mártir acerca del gran viaje por Europa que realizó en el siglo XV. En él se menciona un animal misterioso, el vakner. Esta bestia desconocida ha servido como base para realizar un estudio de lo que cabría denominar fauna jacobea, principalmente en la literatura francesa, pero también en otros textos en latín y en lenguas romances. Dicho análisis ha permitido apreciar la complejidad y riqueza del universo de la peregrinación a Compostela a lo largo de la historia, las diversas experiencias que incluye y los distintos puntos de vista desde los cuales ha sido percibido por peregrinos, viajeros no piadosos y escritores.

  • HORTUS e CASALIS en periferia de Gasconha. Es designacions deth jardin potager en occitan dera Val d’Aran
    por Aitor Carrera el noviembre 16, 2021 a las 12:00 am

    Las designaciones occitanas del huerto fueron objeto de un artículo imprescindible de Ravier en 1989, que utilizó los mapas de atlas lingüísticos que van desde Gascuña hasta Provenza. Mientras que numerosas hablas se sirven de òrt (< hortu) o del francesismo jardin, en Gascuña se ha impuesto casalis, hasta el punto que casau es una forma presente desde el Medoc hasta los Pirineos. De todas formas, en lo que se refiere al aranés, las informaciones sobre el nombre del huerto son contradictorias. Con la ayuda de los datos obtenidos desde 1998 a través de encuestas dialectológicas, nuestro objetivo es establecer de una manera precisa, pueblo a pueblo, las formas en uso en el gascón que se habla en Cataluña. Además, nos interesaremos por un hecho fonético que no reaparece en ningún otro lugar de Gascuña.

  • Significats metafòrics i metonímics del mot polisèmic per a ‘cor’ en català (cor) i en francès (cœur)
    por Carla Ferrerós Pagès el noviembre 16, 2021 a las 12:00 am

    En este estudio analizaremos los significados motivados por procesos metafóricos y metonímicos de las palabras para ‘corazón’ en catalán y en francés desde el punto de vista de la semántica cognitiva. Obtendremos los datos a partir del vaciado de diccionarios de las dos lenguas. A causa de la ordenación lineal de las entradas en las fuentes, clasificaremos los significados en redes radiales (Lakoff 1987), un sistema que permite organizarlos en niveles teniendo en cuenta las extensiones derivadas del significado prototípico. Esta organización permitirá analizar la estructura semántica de cada palabra y favorecerá una comparación interlingüística precisa. El objetivo es describir las extensiones semánticas de las palabras para ‘corazón’ en catalán y en francés prestando una especial atención a los significados basados en la cultura. El análisis servirá para engrosar el corpus de datos y hacer generalizaciones que se contrastarán con las teorías relacionadas con el léxico y la semántica de las partes del cuerpo.

Filtros de búsqueda

Tipo de material

Avatar

Mauricio Eberle Morales

Miembro desde hace 3 años
Ver el perfil

Buscador Avanzado

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

Temas y Carreras

Full text for top nursing and allied health literature.

X